Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:sn:sn10:sn10.008.than

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Sudatta Sutta: About Sudatta (Anathapindika)

Sudatta Sutta

Summary: Anathapindika, the wealthy benefactor who would later donate the famous Jeta's Grove monastery to the Sangha, meets the Buddha for the first time.

SN 10.8 PTS: S i 210 CDB i 311

Sudatta Sutta: About Sudatta (Anathapindika)

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Translator's note

Many discourses are set in Jeta's Grove, the monastery donated by Anathapindika. Here we learn how Anathapindika first met the Buddha. A dramatic point in the story revolves around the fact that most people knew of him by his epithet — Anathapindika means „Almsgiver to those without protection“ — rather than by his given name. Thus he is surprised to hear the Buddha, at their first meeting, address him correctly.

The Cullavagga (VI) gives this same story in greater detail and adds more incidents: After reciting the verse with which this discourse ends, the Buddha gives Anathapindika a step-by-step teaching, culminating in an explanation of the four noble truths. At the end of the teaching, Anathapindika attains stream-entry. He then returns home to Savatthi, purchases a grove from Prince Jeta at immense price, and establishes a monastery for the Buddha and the Sangha. There, according to the commentaries, the Buddha spent more rains retreats than at any other monastery.

I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Rajagaha in the Cool Grove. Now at that time Anathapindika the householder had arrived in Rajagaha on some business. He heard, „An Awakened One, they say, has appeared in the world,“ and he wanted to go right then to see the Blessed One. Then the thought occurred to him, „Today is not the proper time to go to see the Blessed One. Tomorrow I will go to see the Blessed One at the proper time.“ With his mindfulness immersed in the Awakened One he lay down to sleep. Three times he got up during the night, thinking it was light. Then he went to the gate to the charnel ground. Non-human beings opened the gate.

When Anathapindika the householder had left the city, the light vanished and darkness appeared. Fear, terror, & horripilation arose, and because of that he wanted to turn back. Then Sivaka the yakkha-spirit, invisible, proclaimed:

A hundred elephants, a hundred horses, a hundred mule-drawn carts, a hundred-thousand maidens adorned with jewels & earrings aren't worth one-sixteenth of one step forward. Go forward, householder! Go forward, householder! Going forward is better for you, not back!

The darkness then vanished for Anathapindika and the light appeared. The fear, terror, & horripilation he had felt subsided.

For a second time… a third time, the light vanished and darkness appeared. Fear, terror, & horripilation arose, and because of that Anathapindika wanted to turn back. Then for a third time, Sivaka the yakkha-spirit, invisible, proclaimed:

A hundred elephants, a hundred horses, a hundred mule-drawn carts, a hundred-thousand maidens adorned with jewels & earrings aren't worth one-sixteenth of one step forward. Go forward, householder! Go forward, householder! Going forward is better for you, not back!

The darkness then vanished for Anathapindika and the light appeared. The fear, terror, & horripilation he had felt subsided.

So Anathapindika went to the Cool Grove. Now at that time, the Blessed One — having gotten up as the night was ending — was pacing back & forth in the open air. He saw Anathapindika the householder coming from afar. On seeing him, he got down from his meditation path and sat on a seat made ready. As he was sitting there he said to Anathapindika, „Come, Sudatta.“

Then Anathapindika, [thinking,] „The Blessed One is calling me by my given name!“ threw himself down right there at the Blessed One's feet and said to him, „Lord, I hope the Blessed One has slept in ease.“

[The Buddha:]

Always, always, he sleeps in ease: the brahman totally unbound, who doesn't adhere to sensual pleasures, who's without acquisitions

& cooled.

Having cut all ties

	& subdued fear in the heart,

calmed, he sleeps in ease,

	having reached peace
	of awareness.

Siehe auch: AN 3.34; Ud 2.10.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/sn/sn10/sn10.008.than.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann