Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:sn:sn17:sn17.005.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Pilahaka Sutta: Der Mistkäfer

Pilahaka Sutta

Summary: Nach Ansehen und Status zu streben, ist wie einen Mistkugel herum zutragen.

SN 17.5 PTS: S ii 228 CDB i 684

Pilahaka Sutta: Der Mistkäfer

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

Samana Johann

Alternative Übersetzung: letter.jpg

Alternative Übersetzung: Walshe

In Savatthi verweilend. „Bhikkhus, Gewinn, Gaben und Ansehen ist eine furchtbare Sache, ein grobes, bitteres Hindernis, um die unübertroffene Ruhe vom Band zu erlangen. Angenommen da wäre ein Mistkäfer, ein Mistesser, voller Mist, voll gefressen mit Mist, mit einem riesigen Haufen an Mist vor ihm. Er, wegen diesem, würde auf die anderen Mistkäfer hinunter sehen: 'Ja, Heerrren! Ich bin ein Mistesser, voller Mist, voll gefressen mit Mist, mit einem riesigen Haufen an Mist vor mir!' In selber Weise ist da der Fall, daß ein gewisser Bhikkhu, erobert von Gewinn, Gaben und Ansehen, sein Geist aufgebraucht, seine Robe anlegt und, seine Schale und äußere Robe tragend, in ein Dorf oder eine Stadt für Almosen geht. Dort gegessen so viel er will, voller Almosenspeise, und für den nächsten Tag wieder eingeladen, geht er zum Kloster und prallt in der Mitte einer Gruppe von Bhikkhus: 'Ich habe soviel gegessen wie ich will, ich bin voll mit Almosenspeise, und wurde für den nächsten Tag wieder eingeladen. Ich bin ein Empfänger von Roben, Almosenspeise, Unterkunft und medizinischen Bedarfsmittel, für das Heilen von Krankheit. Diese anderen Mönche haben jedoch so gut wie keine Verdienste, so gut wie keinen Einfluß. Sie sind keine Empfänger von Roben, Almosenspeisen, Unterkunft und medizinischen Bedarfsmittel, für das Heilen von Krankheit.' Erobert von Gewinn, Gaben und Ansehen, sein Geist aufgebraucht, sieht er auf andere gutverhaltende Bhikkhus hinab. Dieses wird für diesen wertlosen Manns langes Leiden und Schaden sein. Dieses ist wie Gewinn, Gaben und Ansehen eine furchtbare Sache, ein grobes, bitteres Hindernis, um die unübertroffene Ruhe vom Band zu erlangen, ist.

„So solltet Ihr Euch selbst üben: 'Wir werden Gewinn, Gaben und Ansehen, das aufgekommen ist zu Seite legen, und wir werden keinerlei Gewinn, Gaben und Ansehen, das aufgekommen ist, unseren Geist verbrauchen lassen.' Dieses ist wie Ihr Euch selbst üben sollt.“

Siehe auch: SN 17.3; SN 17.8


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/sn/sn17/sn17.005.than.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann