Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:sn:sn36:sn36.015.nypo

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Santaka Sutta: To Ananda (1)

Santaka Sutta

Summary: The Buddha explains to Ven. Ananda the origin of, danger in, and escape from feeling.

SN 36.15 PTS: S iv 219 CDB ii 1273

Santaka Sutta: To Ananda (1)

übersetzt aus dem Pali von

Nyanaponika Thera

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Once the Venerable Ananda went to see the Blessed One. Having saluted him respectfully, he sat down at one side. Thus seated, he said:

„What are the feelings, O Lord? What is the origin of feelings, what is their cessation and the way leading to their cessation? What is the gratification in feelings? What is the danger in feelings? And what is the escape from them?“

There are, Ananda, three kinds of feelings: pleasant, painful and neutral. Through the origin of sense-impression there is origin of feelings; through the cessation of sense-impression there is cessation of feelings. It is the noble eightfold path that is the way leading to the cessation of feelings, namely: right understanding, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, Rechte Achtsamkeit and Rechte Konzentration.

„It is the happiness and gladness arising dependent on feelings that is the gratification in feelings. Feelings are impermanent, (liable to bring) pain, and are subject to change; this is the danger in feelings. The removal and the giving up of the desire and lust for feelings is the escape from feelings.

„I have further taught, Ananda, the gradual cessation of conditioned phenomena.(1) In him who has attained the first meditative absorption, speech has been stilled. Having attained the second absorption, thought-conception and discursive thinking has ceased. Having attained the third absorption, joy has ceased. Having attained the fourth absorption, inhalation and exhalation have ceased. Having attained the sphere of the infinity of space, perception of form(2) has ceased. Having attained the sphere of the infinity of consciousness, the perception of the sphere of the infinity of space has ceased. Having attained the sphere of no-thingness, the perception of the sphere of infinity of consciousness has ceased. Having attained the sphere of neither-perception-nor-non-perception, the perception of the sphere of no-thingness has ceased. Having attained the cessation of perception and feeling, perception and feeling have ceased. In a taint-free monk greed, hatred, and delusion are quietened.“

Anmerkungen

1.

sankhara.

2.

Or: matter.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/sn/sn36/sn36.015.nypo.txt · Zuletzt geändert: 2022/03/24 13:40 von Johann