User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:dictionary:papañca



papañca {pi}


Pāḷi; √ papañca
gender:
type:
alt. sp.: IPA: pəpəɲt͡ʃə, Velthuis: papa~nca, readable: papancha, simple: papanca
translation ~:
skr.:
khmer: បបញ្ច
thai: ปปญฺจ
sinhal.: පපඤ්ච
burm.: ပပဉ္စ
appears:



papancha.jpg

[dic] papañca (papanca)

papañca: Description welcome. Info can be removed after imput.

ATI Glossary

papañca: Complication, proliferation, objectification. The tendency of the mind to proliferate issues from the sense of “self.” This term can also be translated as self-reflexive thinking, reification, falsification, distortion, elaboration, or exaggeration. In the discourses, it is frequently used in analyses of the psychology of conflict. more ]

 

Buddhist Dictionary

by late Ven. Nyanalokita Thera:

papañca:(Sanskrit prapañca): In doctrinal usage, it signifies the expansion, differentiation, 'diffuseness' or 'manifoldness' of the world; and it may also refer to the 'phenomenal world' in general, and to the mental attitude of 'worldliness'. In AN 4.173, it is said:

“As far as the field of sixfold sense-impression extends, so far reaches the world of diffuseness (or the phenomenal world; papañcassa gati); as far as the world of diffuseness extends, so far extends the field of sixfold sense-impression. Through the complete fading away and cessation of the field of sixfold sense-impression, there comes about the cessation and the coming-to-rest of the world of diffuseness (papañca-nirodho papañca-vupasamo).”

The opposite term nippapañca is a name for Nibbāna (SN 53), in the sense of 'freedom from saṁsaric diffuseness'.

- Dhp. 254:

“Mankind delights in the diffuseness of the world, the Perfect Ones are free from such diffuseness” (papañcābhiratā pajā, nippapañca tathāgatā).

- The 8th of the 'thoughts of a great man' (mahā-purisa-vitakka; AN 8.30) has:

“This Dhamma is for one who delights in non-diffuseness (the unworldly, Nibbāna); it is not for him who delights in worldliness (papañca).”

- For the psychological sense of 'differentiation', see MN 18 (Madhupiṇḍika Sutta):

“Whatever man conceives (vitakketi) that he differentiates (papañceti); and what he differentiates, by reason thereof ideas and considerations of differentiation (Papañca-saññā-saṅkhā) arise in him.”

On this text and the term papañca, see Dr. Kurt Schmidt in German Buddhist Writers (Wheel 74/75) p. 61ff. - See DN 21 (Sakka's Quest; Wheel 10, p.)

In the commentaries, we often find a threefold classification taṇhā-papañca, diṭṭhi-papañca, māna-papañca, which probably means the world's diffuseness created hy craving, false views and conceit. - See MN 123; AN 4.173; AN 6.14, Snp 530, 874, 916.

Ñāṇananda Bhikkhu, in Concept and Reality: An Essay on Papañca and Papañca-saññā-saṅkhā (Kandy 1971, Buddhist Publication Society), suggests that the term refers to man's “tendency towards proliferation in the realm of concepts” and proposes a rendering by “conceptual proliferation,” which appears convincing in psychological context, e.g. in two of the texts quoted above, AN 4.173 and MN 18. - The threefold classification of papañca, by way of craving, false views and conceit, is explained by the author as three aspects, or instances, of the foremost of delusive conceptualisations, the ego-concept.

 

PTS Dictionary

by the Pali Text Society:

 

Glossary Thanissaro

Papañca: Objectification — thinking that derives from the perception, “I am the thinker,” and lead to conflict.

 

Illustrated Glossary of Pāli Terms

by Ven. Varado Maha Thera:

Renderings
Introduction

Papañceti

The meaning of papañceti (‘to perceptually entrench’) can be concisely illustrated like this:

• What one thinks about, one perceptually entrenches.

Yaṁ vitakketi taṁ papañceti. (MN i 111)

Papañca: adjective

The meaning of the adjective papañca (‘entrenched’) can be concisely illustrated like this:

• Entrenched perception and conception are the source of thought.

Vitakko kho devānaminda papañcasaññāsaṅkhānidāno

• When there is entrenched perception and conception, thought arises. Without entrenched perception and conception, there is no thought.

papañcasaññāsaṅkhāya sati vitakko hoti papañcasaññāsaṅkhāya asati vitakko na hotī ti. (DN ii 277)

Papañcanāmarūpa: adjective

Papañcanāmarūpaṁ occurs just once in the scriptures. We render it as ‘perceptually entrenched immaterial-factors-and-bodily-form’:

• Having found out about perceptually entrenched immaterial-factors-and-bodily-form, both internally and externally, and the origin of [mental] illness, and being completely freed from all [mental] illness and its origin, and from bondage [to individual existence], the one of such good qualities is rightly called ‘well-informed.’

Anuvicca papañcanāmarūpaṁ
Ajjhattaṁ bahiddhā ca rogamūlaṁ
Sabbarogamūlabandhanā pamutto
Anuvidito tādi pavuccate tathattā. (Snp 530)

Papañca: noun

Papañca is used as a noun (‘entrenched perception’), like this:

• This teaching is for those who take pleasure and delight in unentrenched perception, not for those who take pleasure and delight in entrenched perception.

nippapañcārāmassāyaṁ dhammo nippapañcaratino nāyaṁ dhammo papañcārāmassa papañcaratinoti. (AN iv 229)

Papañcita: noun

The past participle papañcita is used as a noun like this:

• The notion “I am” is a matter of entrenched perception.

asmī ti papañcitametaṁ. (SN iv 203)

Papañca: circular relationship to thought

Papañca’s relationship to thought is circular:

• What one thinks about, one perceptually entrenches.

Yaṁ vitakketi taṁ papañceti. (MN i 111)

• Entrenched perception and conception are the source of thought.

Vitakko kho devānaminda papañcasaññāsaṅkhānidāno. (DN ii 277)

Papañca: in other terms

Papañca is alluded to in different ways, like this:

1) Niviṭṭhaṁ: entrenched

See the world [of beings] with its devas entrenched in [attachment to] immaterial-factors-and-bodily-form. It thinks what is void of personal qualities is endowed with personal qualities. It thinks ‘This is true [to its appearance].’

Anattani attamāniṁ passa lokaṁ sadevakaṁ niviṭṭhaṁ nāmarūpasmiṁ idaṁ saccan ti maññati.

But whatsoever they think of in personal terms is different [from how they think of it].

Yena yena hi maññanti tato taṁ hoti aññathā

For it is untrue to itself. That which is transitory is intrinsically false indeed.

Taṁ hi tassa musā hoti mosadhammaṁ hi ittaraṁ. (Snp 756-7)

2) Patiṭṭhitā: entrenched

Beings who perceive [only] what can be expressed and are entrenched in what can be expressed, not profoundly understanding what is expressed, they come under the yoke of death;

Akkheyyasaññino sattā akkheyyasmiṁ patiṭṭhitā.
Akkheyyaṁ apariññāya yogamāyanti maccuno.

But if one profoundly understands what can be expressed, and does not think ‘I am the expressor,’ the mind’s liberation is achieved, the unsurpassed Peaceful State.

Akkheyyañca pariññāya akkhātāraṁ na maññati
Phūṭṭho vimokkho manasā santipadamanuttaraṁ. (Iti 53)

Illustrations

papañcita

papañcita: (main article see: papañca)

Illustration: papañcita, entrenched perception

The notion “I am” is a matter of entrenched perception.

asmī ti papañcitametaṁ

‘I am this’ is a matter of entrenched perception.

ayamahamasmī ti papañcitametaṁ

‘I will be’ is a matter of entrenched perception.

bhavissan ti papañcitametaṁ

‘I will not be’ is a matter of entrenched perception.

na bhavissan ti papañcitametaṁ

Entrenched perception is an illness, a carbuncle, a [piercing] arrow.

papañcitaṁ bhikkhave rogo papañcitaṁ gaṇḍo papañcitaṁ sallaṁ

Therefore train yourselves with the thought, ‘We will live with minds taking delight in unentrenched perception

tasmātiha bhikkhave nippapañcārāmena cetasā viharissāmāti evaṁ hi vo bhikkhave sikkhitabbaṁ. (SN iv 203)

Illustration: papañcita, entrenched perception

The assertion that a Perfect One exists after death is a matter of entrenched perception.

Hoti tathāgato parammaraṇā ti kho bhikkhu papañcitametaṁ

The assertion that a Perfect One does not exist after death is a matter of entrenched perception.

Na hoti tathāgato parammaraṇā ti kho bhikkhu papañcitametaṁ. (AN iv 69)

nippapañca

nippapañca: (main article see: papañca)

Illustration: nippapañca, unentrenched perception; papañca, entrenched perception

This teaching is for those who take pleasure and delight in unentrenched perception, not for those who take pleasure and delight in entrenched perception.

nippapañcārāmassāyaṁ dhammo nippapañcaratino nāyaṁ dhammo papañcārāmassa papañcaratinoti. (AN iv 229)

papañceti

papañceti: (main article see: papañca)

Illustration: papañceti, perceptually entrenches; papañca, entrenched

What one experiences, one perceives.

Yaṁ vedeti taṁ sañjānāti

What one perceives, one thinks about.

Yaṁ sañjānāti taṁ vitakketi.

What one thinks about, one perceptually entrenches.

Yaṁ vitakketi taṁ papañceti

Due to what one perceptually entrenches, entrenched perception and conception assail a man in relation to visible objects known via the visual sense whether past, future, or present.

Yaṁ papañceti tatonidānaṁ purisaṁ papañcasaññāsaṅkhā samudācaranti atītānāgatapaccuppannesu cakkhuviññeyyesu rūpesu. (MN i 111)

Illustration: papañca, entrenched

A wise person should completely destroy the origin of entrenched conception, the notion “I am.”

mūlaṁ papañcasaṅkhāya mantā asmī ti sabbamuparundhe. (Snp 916)

Illustration: papañca, entrenched; papañcayantā, perceptually entrench

When ordinary people with entrenched perceptions perceptually entrench and perceive, they become attached.

Papañcasaññā itarītarā narā
Papañcayantā upayanti saññino. (SN iv 71)

Illustration: nippapañca, unentrenched perception

What is unentrenched perception? The destruction of attachment, hatred, and undiscernment of reality.

Katamañca bhikkhave nippapañcaṁ: yo bhikkhave rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo. (SN iv 368-373)

Illustration: papañca, entrenched

For whatever the reason

that entrenched perception and conception assail a man

purisaṁ papañcasaññāsaṅkhā samudācaranti

if there is found nothing there to be delighted in, welcomed, or clung to

ettha ce natthi abhinanditabbaṁ abhivaditabbaṁ ajjhositabbaṁ

• this is the end of the proclivity to attachment

• this is the end of the proclivity to repugnance

• this is the end of the proclivity to dogmatism

• this is the end of the proclivity to doubt [about the excellence of the teaching]

• this is the end of the proclivity to self-centredness

• this is the end of the proclivity to attachment to individual existence

• this is the end of the proclivity to uninsightfulness into reality

  • this is the end of the use of sticks and swords; quarrels, arguments, disputes, strife, and malicious speech and lying.
  • In this way these unvirtuous, spiritually unwholesome factors cease without remainder

etthete pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhantī ti. (MN i 109)

 

Glossary various Teacher

— —

 

See also

Suttas and Dhammadesanā

Papañca: (complication, objectification, proliferation).

  • As a cause of conflict in the mind: MN 18, DN 21
 

Info & meta data

[open]

[close]

  • You can add an record of the Pali, and upload it. (The file should be without diacritics, lowcase and mp3. Change diacritics in link to 'readable' characters without diacritics.)
  • You are given to add additional sources/Dictionaries. Consider the use of page_templates if wishing to include a certain dictionary to many pages. Edits of Dictionary content can be made in the paticulary source file.

meta data

—- dataentry metadata —- page ID: en:dictionary:papañca pagename: papañca file: papañca.txt permanent link: http://accesstoinsight.eu/en/dictionary/papañca page initially given by: Johann page creation date: 2019-09-17 (recreation) origin author and source: see source_of_dictionaries. source: various, see source_of_dictionaries edits: see source_of_dictionaries edition: scope of gift: This is a gift of Dhamma and given to use for any skilful/wholesome purpose and undertaking but not for any commercial use or other use of exchange for worldly aims. For additional information see Dhamma-Dana and possible details at the source pages for included parts. Much joy in using and share of the merits! owner of this copy: Sublime Sangha of the eight directions. current maintainer: The aramika and monastic disciples on sangham.net dedications of editors: Johann: for the Sublime Saṅgha of the Buddha and those following and interested, and so then benefiting my persons teachers, parents and ancestors, all beings welfare.


en/dictionary/papañca.txt · Last modified: 2019/09/25 05:31 by 127.0.0.1