User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:dictionary:piya



piya {pi}


Pāḷi; √ piya
gender:
type:
alt. sp.: IPA: pɪjə, Velthuis: piya, readable: piya, simple: piya
translation ~:
skr.:
khmer: បិយ
thai: ปิย
sinhal.: පිය
burm.: ပိယ
appears:



piya.jpg

[dic] piya

piya: Description welcome. Info can be removed after imput.

ATI Glossary

— —

 

Buddhist Dictionary

by late Ven. Nyanalokita Thera:

— —

 

PTS Dictionary

by the Pali Text Society:

 

Glossary Thanissaro

— —

 

Illustrated Glossary of Pāli Terms

by Ven. Varado Maha Thera:

Renderings
Introduction

Two spheres: sattā vā piyā, sankhārā vā piyā

PED accepts the two applications of piya noted in the commentary, viz: dve piyā: sattā vā piyā sankhārā vā piyā, with reference to 1) living beings, 2) sensations.

We likewise recognise this division.

1) Beings are beloved or unbeloved.

2) Sense impression is agreeable or disagreeable.

In the context of ascetic renunciation, ‘beloved’ fits better than ‘agreeable’:

• The sage is not attached in any way. He does not hold anything as either beloved or unbeloved.

Sabbattha muni anissito na piyaṁ kubbati no pi appiyaṁ. (Snp 811)

• Therefore hold nothing beloved. Separation from the beloved is wretched.

Tasmā piyaṁ na kayirātha piyāpāyo hi pāpako. (Dhp 211)

Illustrations

piyaṁ

piyaṁ: (main article see: piya)

Illustration: piyaṁ, agreeable

I recall that for a long time I experienced the desirable, likeable, agreeable, and pleasing karmic consequences of meritorious deeds.

abhijānāmi kho panāhaṁ bhikkhave dīgharattaṁ katānaṁ puññānaṁ iṭṭhaṁ kantaṁ piyaṁ manāpaṁ vipākaṁ paccanubhūtaṁ. (Iti 14-16)

Illustration: piya, agreeable

Taking delight in what is agreeable;

piyarūpaṁ

piyarūpaṁ: (main article see: piya)

Illustration: piyarūpaṁ, agreeable

So, too, whatever in the world [of phenomena] is agreeable and pleasing is called a thorn in the [terminology of the] Noble One’s training system.

evaṁ kho bhikkhave yaṁ loke piyarūpaṁ sātarūpaṁ ayaṁ vuccati ariyassa vinaye kaṇṭako. (SN iv 189)

Illustration: piya, agreeable

In seeing a visible object with mindfulness muddled, focusing on the agreeable aspect,

Rūpaṁ disvā sati muṭṭhā piyaṁ nimittaṁ manasikaroto. (Tha 98)

piyarūpe

piyarūpe: (main article see: piya)

Illustration: piyarūpe, agreeable

In seeing a visible object via the visual sense a bhikkhu is attached to an agreeable visible object and troubled by a disagreeable visible object.

So cakkhunā rūpaṁ disvā piyarūpe rūpe sārajjati appiyarūpe rūpe vyāpajjati. (MN i 266)

Illustration: piyaṁ, agreeable

If someone destroyed my well-being by lying to me it would not be agreeable and pleasing to me.

yo kho me musāvādena atthaṁ bhañjeyya na me taṁ assa piyaṁ manāpaṁ. (SN v 354)

Illustration: piyaṁ, beloved

Their only son, beloved and dear

taṁ ekaputtakaṁ piyaṁ manāpaṁ. (SN ii 98)

Illustration: piyaṁ, beloved

Having abandoned the household life and gone forth [into the ascetic life], having abandoned their beloved sons and cattle

Hitvā agāraṁ pabbajitā hitvā puttaṁ pasuṁ piyaṁ. (SN i 15)

piyataro

piyataro: (main article see: piya)

Illustration: piyataro, more beloved

• Is there, Mallikā, anyone more beloved to you than yourself?

atthi nu kho te mallike ko cañño attanā piyataro ti?

• There is no one, great king, more beloved to me than myself. But is there anyone, great king, more beloved to you than yourself?

Natthi kho me mahārāja ko cañño attanā piyataro. Tuyhaṁ pana mahārāja atthañño koci attanā piyataro ti?

• For me too, Mallikā, there is no one more beloved to me than myself.

Mayhampi kho mallike natthañño koci attanā piyataroti.

Then the Blessed One… recited this verse:

Having traversed all quarters with the mind,

Sabbā disā anuparigamma cetasā

One finds nowhere anyone more beloved to oneself than oneself.

Nevajjhagā piyataramattanā kvaci

Others hold themselves likewise beloved;

Evaṁ piyo puthu attā paresaṁ

Hence one who loves himself should not harm others.

Tasmā na hiṁse paraṁ attakāmo ti. (SN i 75)

piyassa

piyassa: (main article see: piya)

Illustration: piyassa, beloved

• He has harmed, is harming, or will harm someone beloved and dear to me. Thinking thus, one arouses resentment.

Piyassa me manāpassa anatthaṁ acarīti… caratīti… carissatīti āghātaṁ bandhati

• He has benefited, is benefiting, or will benefit someone who is unbeloved or loathsome to me. Thinking thus, one arouses resentment.

Appiyassa me amanāpassa atthaṁ acari… carati… carissatīti āghātaṁ bandhati. (AN v 150; DN iii 263)

piyāppiyaṁ

piyāppiyaṁ: (main article see: piya)

Illustration: piyāppiyaṁ, beloved or unbeloved

Those who have abandoned both sensuous yearning and anger, whose minds are at peace with all states of individual existence, live the religious life in the world unattached. Nothing is beloved or unbeloved for them.

Kāmakopappahīnā ye santacittā bhavābhave
Caranti loke asitā natthi tesaṁ piyāppiyaṁ. (Tha 671)

 

Glossary various Teacher

— —

 

See also

Suttas and Dhammadesanā

— —

Add a reference here or in the list.

 

Info & meta data

[open]

[close]

  • You can add an record of the Pali, and upload it. (The file should be without diacritics, lowcase and mp3. Change diacritics in link to 'readable' characters without diacritics.)
  • You are given to add additional sources/Dictionaries. Consider the use of page_templates if wishing to include a certain dictionary to many pages. Edits of Dictionary content can be made in the paticulary source file.

meta data

—- dataentry metadata —- page ID: en:dictionary:piya pagename: piya file: piya.txt permanent link: http://accesstoinsight.eu/en/dictionary/piya page initially given by: Johann page creation date: 2019-09-17 (recreation) origin author and source: see source_of_dictionaries. source: various, see source_of_dictionaries edits: see source_of_dictionaries edition: scope of gift: This is a gift of Dhamma and given to use for any skilful/wholesome purpose and undertaking but not for any commercial use or other use of exchange for worldly aims. For additional information see Dhamma-Dana and possible details at the source pages for included parts. Much joy in using and share of the merits! owner of this copy: Sublime Sangha of the eight directions. current maintainer: The aramika and monastic disciples on sangham.net dedications of editors: Johann: for the Sublime Saṅgha of the Buddha and those following and interested, and so then benefiting my persons teachers, parents and ancestors, all beings welfare.


en/dictionary/piya.txt · Last modified: 2019/09/25 05:30 by 127.0.0.1