User Tools

Site Tools

Translations of this page?:

sacca {pi}

Pāḷi; √ sacca
alt. sp.: IPA: s̪ət͡ʃt͡ʃə, Velthuis: sacca, readable: sachcha, simple: sacca
translation ~:
khmer: សច្ច
thai: สจฺจ
sinhal.: සච්ච
burm.: သစ္စ


[dic] sacca

sacca: Description welcome. Info can be removed after imput.

ATI Glossary

sacca: Truthfulness. One of the ten perfections (pāramīs).


Buddhist Dictionary

by late Ven. Nyanalokita Thera:

sacca: 'Truth'.

- 1. On the 'two truths', conventional and ultimale, see paramattha.

2. 'The Four Noble Truths' (ariya-sacca) are the briefest synthesis of the entire teachings of Buddhism, since all those manifold doctrines of the threefold canon are, without any exception, included therein. They are: the truth of suffering, of the origin of suffering, of the extinction of suffering, and of the Eightfold Path leading to the extinction of suffering.

I. The 1st truth, briefly stated, teaches that all forms of existence whatsoever are unsatisfactory and subject to suffering (dukkha).

II. The 2nd truth teaches that all suffering, and all rebirth, is produced by craving (taṇhā).

III. The 3rd truth teaches that extinction of craving necessarily results in extinction (nirodha) of rebirth and suffering, i.e. Nibbāna.

IV. The 4th truth of the Eightfold Path (magga) indicates the means by which this extinction is attained.

The stereotype text frequently recurring in the Sutta Piṭaka, runs as follows:

I. “But what, o monks, is the noble truth of suffering? Birth is suffering, decay is suffering, death is suffering; sorrow, lamentation, pain, grief and despair are suffering; in short, the 5 groups of existence connected with clinging are suffering (cf. dukkha, dukkhata).

II. “But what, o monks, is the noble truth of the origin of suffering? It is that craving which gives rise to fresh rebirth and, bound up with lust and greed, now here, now there, finds ever fresh delight. It is the sensual craving (kāma-taṇhā), the craving for existence (bhava-taṇhā), the craving for non-existence or self-annihilation (vibhava-taṇhā).

III. “But what, o monks, is the noble truth of the extinction of suffering? It is the complete fading away and extinction of this craving, its forsaking and giving up, liberation and detachment from it.

IV. “But what, o monks, is the noble truth of the path leading to the extinction of suffering? It is the Noble Eightfold Path (ariya-aṭṭhaṅgika-magga) that leads to the extinction of suffering, namely:

1. Right view (sammā-diṭṭhi) III. Wisdom (paññā)
2. Right thought (sammā-saṅkappa)
3. Right speech (sammā-vācā) I. Morality (sīla)
4. Right action (sammā-kammanta)
5. Right livelihood (sammā-ājīva)
6. Right effort (sammā-vāyāma) II. Concentration (samādhi)
7. Right mindfulness (sammā-sati)
8. Right concentration (sammā-samādhi)

1. “What now, o monks, is right view (or right understanding)? It is the understanding of suffering, of the origin of suffering, of the extinction of suffering, and of the path leading to the extinction of suffering.

2. “What now, o monks, is right thought? It is a mind free from sensual lust, ill-will and cruelty.

3. “What now, o monks, is right speech? Abstaining from lying, tale-bearing, harsh words, and foolish babble (cf. tiracchānakathā).

4. “What now, o monks, is right action? Abstaining from injuring living beings, from stealing and from unlawful sexual intercourse (see kāmesu-micchācāra).

5. “What now, o monks, is right livelihood? If the noble disciple rejects a wrong living, and gains his living by means of right livelihood (see magga, 5).

6. “What now, o monks, is right effort? If the disciple rouses his will to avoid the arising of evil, demeritorious things that have not yet arisen; … if he rouses his will to overcome the evil, demeritorious things that have already arisen; … if he rouses his will to produce meritorious things that have not yet arisen; … if he rouses his will to maintain the meritorious things that have already arisen and not to let them disappear, but to bring them to growth, to maturity and to the full perfection of development; he thus makes effort, stirs up his energy, exerts his mind and strives (see padhāna).

7. “What now, o monks is right mindfulness? If the disciple dwells in contemplation of corporeality … of feeling … of mind … of the mind-objects, ardent, clearly conscious, and mindful after putting away worldly greed and grief (see Satipaṭṭhāna).

8. “What now, o monks, is right concentration? If the disciple is detached from sensual objects, detached from unwholesome things, and enters into the first absorption … the second absorption … the third absorption … the fourth absorption” see jhāna

In the Buddha's first sermon, the Dhammacakkappavaṭṭana Sutta, it is said that the first truth (suffering) is to be fully understood; the second truth (craving) to be abandoned; the third truth (Nibbāna) to be realized; the fourth truth (the path) to be cultivated.

“The truth of suffering is to be compared with a disease, the truth of the origin of suffering with the cause of the disease, the truth of extinction of suffering with the cure of the disease, the truth of the path with the medicine” Visuddhi Magga XVI

In the ultimate sense, all these 4 truths are to be considered as empty of a self, since there is no feeling agent, no doer, no liberated one. no one who follows along the path. Therefore it is said:

'Mere suffering exists, no sufferer is found.
The deed is, but no doer of the deed is there.
Nibbāna is, but not the man that enters it.
The path is, but no traveller on it is seen.

'The first truth and the second truth are empty
Of permanency, joy, of self and beauty;
The Deathless Realm is empty of an ego,
And free from permanency, joy and self, the path.' Visuddhi Magga XVI

It must be pointed out that the first truth does not merely refer to actual suffering, i.e. to suffering as feeling, but that it shows that, in consequence of the universal law of impermanency, all the phenomena of existence whatsoever, even the sublimest states of existence, are subject to change and dissolution, and hence are miserable and unsatisfactory; and that thus, without exception, they all contain in themselves the germ of suffering. Cf. F. Guide, p. 101f.

Regarding the true nature of the path, see magga.

Literature: Dhammacakkappavaṭṭana Sutta (in Wheel 17 and Bodhi Leaves); MN 141; Sacca Saṁyuttā (SN 56); Sacca Vibhaṅga; W. of B.; Visuddhi Magga XVI: The Four Noble Truths by Francis Story (Wheel 34/35); The Significance of the 4 Noble Truths by V. F. Guṇaratana (Wheel 123).


PTS Dictionary

by the Pali Text Society:


Glossary Thanissaro

— —


Illustrated Glossary of Pāli Terms

by Ven. Varado Maha Thera:

— —


Glossary various Teacher

— —


See also

Suttas and Dhammadesanā

Sacca: (truthfulness). See also Pāramīs.


Info & meta data



  • You can add an record of the Pali, and upload it. (The file should be without diacritics, lowcase and mp3. Change diacritics in link to 'readable' characters without diacritics.)
  • You are given to add additional sources/Dictionaries. Consider the use of page_templates if wishing to include a certain dictionary to many pages. Edits of Dictionary content can be made in the paticulary source file.

meta data

—- dataentry metadata —- page ID: en:dictionary:sacca pagename: sacca file: sacca.txt permanent link: page initially given by: Johann page creation date: 2019-09-17 (recreation) origin author and source: see source_of_dictionaries. source: various, see source_of_dictionaries edits: see source_of_dictionaries edition: scope of gift: This is a gift of Dhamma and given to use for any skilful/wholesome purpose and undertaking but not for any commercial use or other use of exchange for worldly aims. For additional information see Dhamma-Dana and possible details at the source pages for included parts. Much joy in using and share of the merits! owner of this copy: Sublime Sangha of the eight directions. current maintainer: The aramika and monastic disciples on dedications of editors: Johann: for the Sublime Saṅgha of the Buddha and those following and interested, and so then benefiting my persons teachers, parents and ancestors, all beings welfare.

en/dictionary/sacca.txt · Last modified: 2019/09/24 14:08 by