User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:dictionary:yogakkhema



yogakkhema {pi}


Pāḷi; √ yogakkhema
gender:
type:
alt. sp.: IPA: joːgəkkʰeːmə, Velthuis: yogakkhema, readable: yogakkhema, simple: yogakkhema
translation ~:
skr.:
khmer: យោគក្ខេម
thai: โยคกฺเขม
sinhal.: යෝගක්ඛේම
burm.: ယောဂက္ခေမ
appears:



yogakkhema.jpg

[dic] yogakkhema

yogakkhema: Description welcome. Info can be removed after imput.

ATI Glossary

— —

 

Buddhist Dictionary

by late Ven. Nyanalokita Thera:

— —

 

PTS Dictionary

by the Pali Text Society:

 

Glossary Thanissaro

— —

 

Illustrated Glossary of Pāli Terms

by Ven. Varado Maha Thera:

Renderings
Introduction

Yoga: states of bondage [to individual existence]

In relation to yogakkhema, yoga means the four states of bondage [to individual existence]. These are listed in the Yoga Sutta (AN ii 10), as follows:

1) the bondage [to individual existence] that arises from [attachment to] sensuous pleasure

2) the bondage [to individual existence] that arises from [attachment to] states of individual existence

3) the bondage [to individual existence] that arises from dogmatism

4) the bondage [to individual existence] that arises from uninsightfulness into reality

This issue is discussed sv Yoga.

Khema: safety

Khema means safe or safety (see sv Khema).

• Those are not safe refuges. Those are not the supreme refuge.

Netaṁ kho saraṇaṁ khemaṁ netaṁ saraṇamuttamaṁ. (Dhp 189)

• In a time of peril, people migrate to places of safety

Bhaye kho pana sati manussā yena khemaṁ tena saṅkamanti. (AN iii 104)

Safety from [the danger of] bondage [to individual existence]

Bondage [to individual existence] (yoga) is a danger because it involves being tethered to unvirtuous, spiritually unwholesome factors. The unpleasant consequences of this are described in the Yoga Sutta, as follows:

• He is tethered to unvirtuous, spiritually unwholesome factors that are defiling and which lead to renewed states of individual existence, suffering, unpleasant karmic consequences, and future birth, old age, and death. Thus he is called one who has not reached safety from [the danger of] bondage [to individual existence].

Saṁyutto pāpakehi akusalehi dhammehi saṅkilesikehi ponobhavikehi sadarehi dukkhavipākehi āyatiṁ jātijarāmaraṇikehi tasmā ayogakkhemī ti vuccati. (AN ii 11)

Therefore yogakkhema does not mean safety from bondage [to individual existence], but safety from [the danger of] bondage [to individual existence].

Yogakkhemī = ‘one who has reached safety’

One who realises yogakkhema is called yogakkhemī which could mean either:

  • one who is safe from the danger of bondage [to individual existence], or,
  • one who has reached safety from [the danger of] bondage [to individual existence]

But yogakkhema occurs in the phrases with the verbs ārādhayanti and nānupāpuṇāti, which indicates that yogakkhema is something one attains, but does not become:

• They fathom the true teaching; both attain unsurpassed safety from [the danger of] bondage [to individual existence].

ārādhayanti saddhammaṁ yogakkhemaṁ anuttaraṁ. (Iti 111)

• He does not reach unsurpassed safety from [the danger of] bondage [to individual existence]

anuttaraṁ yogakkhemaṁ nānupāpuṇāti. (MN i 105)

Therefore yogakkhemī means one who has reached safety from [the danger of] bondage [to individual existence]. One does not oneself become absolutely safe. Being yogakkhemī is not a personal attainment.

Khemī and khematta: abbreviations for yogakkhemī

Khemī and khematta occur in verses and by implying yogakkhemī, they can be taken as such because the Buddha offers no other safety.

• Not apart from enlightenment and austerity, not apart from restraint of the sense faculties [from grasping, through mindfulness], not apart from relinquishing all, do I see any safety for living beings.

nāññatra bojjhā tapasā nāññatra indriyasaṁvarā
Nāññatra sabbanissaggā sotthiṁ passāmi pāṇinanti. (SN i 53-4)

Khematta occurs just once in the scriptures; khemī occurs twice. The words occur as follows:

• May all creatures be happy and safe [from the danger of bondage to individual existence]. May they be happy.

Sukhino va khemino hontu sabbe sattā bhavantu sukhitattā. (Snp 145)

• One who has reached safety from [the danger of] bondage [to individual existence], and who is unhating and fearless is called wise.

Khemī averī abhayo paṇḍito ti pavuccati. (Dhp 258)

• Though they seek him everywhere, Māra and his army do not find him, one thus unattached, who has reached safety from [the danger of] bondage [to individual existence], who has transcended all ties to individual existence.

Evaṁ virattaṁ khemattaṁ sabbasaṁyojanātigaṁ
Anvesaṁ sabbaṭhānesu mārasenāpi nājjhagāti. (SN i 112)

Illustrations

yogakkhemino

yogakkhemino: (main article see: yogakkhema)

Illustration: yogakkhemino, reached safety from [the danger of] bondage [to individual existence]

Beings who are tethered [to individual existence] by the tie of craving, whose minds are attached to various states of individual existence, are tethered [to individual existence] by Māra’s tie. They have not reached safety from [the danger of] bondage [to individual existence]. [Such] beings follow the round of birth and death, and go to rebirth and death.

Taṇhāyogena saṁyuttā rattacittā bhavābhave
Te yogayuttā mārassa ayogakkhemino janā
Sattā gacchanti saṁsāraṁ jātimaraṇagāmino. (Iti 50)

yogakkhemaṁ

yogakkhemaṁ: (main article see: yogakkhema)

Illustration: yogakkhemaṁ, safety from [the danger of] bondage [to individual existence]

Householders and ascetics alike, each supported by the other, both fathom the true teaching; both attain unsurpassed safety from [the danger of] bondage [to individual existence].

sāgārā anagārā ca ubho aññoññanissitā; ārādhayanti saddhammaṁ yogakkhemaṁ anuttaraṁ. (Iti 111)

 

Glossary various Teacher

— —

 

See also

Suttas and Dhammadesanā

— —

Add a reference here or in the list.

 

Info & meta data

[open]

[close]

  • You can add an record of the Pali, and upload it. (The file should be without diacritics, lowcase and mp3. Change diacritics in link to 'readable' characters without diacritics.)
  • You are given to add additional sources/Dictionaries. Consider the use of page_templates if wishing to include a certain dictionary to many pages. Edits of Dictionary content can be made in the paticulary source file.

meta data

—- dataentry metadata —- page ID: en:dictionary:yogakkhema pagename: yogakkhema file: yogakkhema.txt permanent link: http://accesstoinsight.eu/en/dictionary/yogakkhema page initially given by: Johann page creation date: 2019-09-17 (recreation) origin author and source: see source_of_dictionaries. source: various, see source_of_dictionaries edits: see source_of_dictionaries edition: scope of gift: This is a gift of Dhamma and given to use for any skilful/wholesome purpose and undertaking but not for any commercial use or other use of exchange for worldly aims. For additional information see Dhamma-Dana and possible details at the source pages for included parts. Much joy in using and share of the merits! owner of this copy: Sublime Sangha of the eight directions. current maintainer: The aramika and monastic disciples on sangham.net dedications of editors: Johann: for the Sublime Saṅgha of the Buddha and those following and interested, and so then benefiting my persons teachers, parents and ancestors, all beings welfare.


en/dictionary/yogakkhema.txt · Last modified: 2019/09/25 05:29 by 127.0.0.1