User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:tipitaka:sut:kn:snp:snp.2.08.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Nava Sutta: A Boat

Nava Sutta

Summary: url=index.html#snp.2.08.than A teacher, like a skilled boatman, is one who knows firsthand how to cross to the opposite shore.

Sn 2.8 PTS: Sn 316-323

Nava Sutta: A Boat

translated from the Pali by

Thanissaro Bhikkhu

Alternate translation: Ireland

Translator's note: Although it is often lost in translation, this poem in the Pali has a clearly articulated over-all structure. The first seven verses — coming under the “because” (yasma) — state reasons, while the last verse, under the “so” (tasma), draws the conclusion: find a good teacher and practice the Dhamma.

Because: when you honor — as the devas, Indra — one from whom you might learn the Dhamma, he, learned, honored, confident in you, shows you the Dhamma. You, enlightened, heedful, befriending a teacher like that, practicing the Dhamma in line with the Dhamma, pondering, giving it priority, become knowledgeable, clear-minded, wise. But if you consort with a piddling fool who's envious, hasn't come to the goal, you'll go to death without having cleared up the Dhamma right here, with your doubts unresolved. Like a man gone down to a river — turbulent, flooding, swift-flowing — and swept away in the current: how can he help others across? Even so: he who hasn't cleared up the Dhamma, attended to the meaning of what the learned say, crossed over his doubts: how can he get others to comprehend? But as one who's embarked on a sturdy boat, with rudder & oars, would — mindful, skillful, knowing the needed techniques — carry many others across, even so an attainer-of-knowledge, learned, self-developed, unwavering can get other people to comprehend — if they're willing to listen, ready to learn. So: you should befriend a person of integrity — learned, intelligent. Practicing so as to know the goal, when you've experienced the Dhamma, you get bliss.


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/sut/kn/snp/snp.2.08.than.txt · Last modified: 2019/10/30 13:27 by Johann