User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:tipitaka:sut:kn:snp:snp.5.16.irel

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Pingiya-manava-puccha: Pingiya's Question

Pingiya-manava-puccha

Summary: url=index.html#snp.5.16.irel.

Sn 5.16 PTS: Sn 1120-1123

Pingiya-manava-puccha: Pingiya's Question

translated from the Pali by

John D. Ireland

Alternate translation: Thanissaro

The Venerable Pingiya:

“I am old and feeble, the comeliness of youth has vanished. My sight is weak and I am hard of hearing. I do not wish to perish whilst still confused. Teach me the Dhamma by understanding which I may abandon birth and decay.”(1)

The Lord:

“Seeing heedless people afflicted and suffering through their bodies, Pingiya, you should be heedful and renounce body so as to not come again to birth.”

The Venerable Pingiya:

“In the ten directions — the four quarters, four between, and those above and below — there is nothing in the world not seen, heard, sensed or understood by you. Teach me the Dhamma by understanding which I may abandon birth and decay.”

The Lord:

“Seeing men caught in craving, Pingiya, tormented and afflicted by old age, you should be heedful and renounce craving so as to not come again to birth.”

Note

1.

Jara: decay, decrepitude, old age.


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/sut/kn/snp/snp.5.16.irel.txt · Last modified: 2022/03/24 13:46 by Johann