User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:tipitaka:sut:kn:tha:index

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Theragatha: Verses of the Elder Monks

Theragatha

Summary:

Theragatha

Verses of the Elder Monks

Chapter:

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21

The Theragatha, the eighth book of the Khuddaka Nikaya, consists of 264 poems — 1,291 stanzas in all — in which the early monks (bhikkhus) recount their struggles and accomplishments along the road to arahantship. Their stories are told with often heart-breaking honesty and beauty, revealing the deeply human side of these extraordinary men, and thus serve as inspiring reminders of our own potential to follow in their footsteps.

An excellent print translation of the complete Therigatha is Elders' Verses I translated by K.R. Norman (Oxford: Pali Text Society, 1995).

The translator appears in the square brackets []. Pali verse numbers appear in the braces {}.

Chapter 1 — Single Verses

{Thag 1-120}

<dl class='suttaList'>

Thag 1.1: Subhuti

{Thag 1} [Thanissaro].

Go ahead and rain!

Thag 1.2: Mahakotthika

{Thag 2} [Thanissaro].

Evil mind-states vanish with the breeze.

Thag 1.3: Kankharevata

{Thag 3} [Thanissaro].

Discernment, like a fire in the night.

Thag 1.7: Bhalliya

{Thag 7} [Thanissaro].

Steadfast in oneself.

Thag 1.13: Vanavaccha

{Thag 13} [Thanissaro].

Refreshment in the wilderness.

Thag 1.14: Vanavaccha's pupil

{Thag 14} [Thanissaro].

There's no tying down one who knows.

Thag 1.16: Belatthasisa

A happiness not of the flesh.

Thag 1.18: Singalapita

{Thag 18} [Thanissaro].

Contemplation of the body.

Thag 1.21: Nigrodha

{Thag 21} [Thanissaro].

Fearless.

Thag 1.22: Cittaka

{Thag 22} [Thanissaro].

Peacocks.

Thag 1.23: Gosala

{Thag 23} [Thanissaro].

Seclusion.

Thag 1.25: Nandiya (to Mara)

{Thag 25} [Thanissaro].

Be careful, Mara!

Thag 1.26: Abhaya

{Thag 26} [Thanissaro].

Splitting a horse's hair with an arrow.

Thag 1.29: Harita

{Thag 29} [Thanissaro].

Shatter ignorance to bits!

Thag 1.32: Suppiya

{Thag 32} [Thanissaro].

A fair trade.

Thag 1.39: Tissa

{Thag 39} [Thanissaro].

Practice mindfully, as if your head were on fire.

Thag 1.41: Sirivaddha

{Thag 41} [Thanissaro].

Lightning can't shake one in jhana.

Thag 1.43: Sumangala

{Thag 43} [Thanissaro].

Free at last from three crooked things!

Thag 1.49: Ramaneyyaka

{Thag 49} [Thanissaro].

The delight of a well-focused mind.

Thag 1.50: Vimala

{Thag 50} [Thanissaro].

Where neither rain nor wind can reach.

Thag 1.56: Kutiviharin (1)

{Thag 56} [Thanissaro].

Are you wasting your hut?

Thag 1.57: Kutiviharin (2)

{Thag 57} [Thanissaro].

Why hope for a new hut (i.e., rebirth)?

Thag 1.61: Vappa

{Thag 61} [Thanissaro].

How far can you see?

Thag 1.68: Ekuddaniya

{Thag 68} [Thanissaro].

Free of sorrows.

Thag 1.73: Manava

{Thag 73} [Thanissaro].

Three sights prompted this monk to leave home.

Thag 1.75: Susarada

{Thag 75} [Thanissaro].

Who can make a fool wise?

Thag 1.84: Nita

{Thag 84} [Thanissaro].

When will the fool awaken?

Thag 1.85: Sunaga

{Thag 85} [Thanissaro].

A pleasure not of the flesh.

Thag 1.86: Nagita

{Thag 86} [Thanissaro].

All paths do not lead to the same goal.

Thag 1.93: Eraka

{Thag 93} [Thanissaro].

Sensual pleasures are stressful.

Thag 1.95: Cakkhupala

{Thag 95} [Thanissaro].

Shun the evil companion!

Thag 1.104: Khitaka

{Thag 104} [Thanissaro].

How light my body!

Thag 1.111: Jenta

{Thag 111} [Thanissaro].

Ponder inconstancy, constantly.

Thag 1.113: Vanavaccha

{Thag 113} [Thanissaro].

Refreshment in the wilderness.

Thag 1.118: Kimbila

{Thag 118} [Thanissaro].

Aging drops on us like a curse.

Thag 1.120: Isidatta

{Thag 120} [Thanissaro].

Cutting through the roots of suffering.

</dl>

Chapter 2 — Pairs of Verses

{Thag 121-218}

Chapter 3 — Groups of Three Verses

{Thag 219-266}

Chapter 4 — Groups of Four Verses

{Thag 267-314}

Chapter 5 — Groups of Five Verses

{Thag 315-374}

Chapter 6 — Groups of Six Verses

{Thag 375-458}

  • Thag 6.13: Sirimanda Thera/Sirimanda — Beaten Like a Thief/ There is more than one translation! Click on the author-link below for the specific one of your choice. {Thag 447-452} [ Olendzki | Thanissaro ].

    Your last day approaches. Now is no time to be heedless!

Chapter 7 — Groups of Seven Verses

{Thag 459-493}

Chapter 8 — Groups of Eight Verses

{Thag 494-517}

Chapter 9 — The Group of Nine Verses

{Thag 518-526}

Chapter 10 — Groups of Ten Verses

{Thag 527-596}

  • Thag 10.2: Ekavihariya Thera/Ekavihariya — The Lonely Forest Dweller/Dwelling Alone There is more than one translation! Click on the author-link below for the specific one of your choice. {Thag 537-546} [ Olendzki | Thanissaro ].

    King Asoka's younger brother recalls his journey to arahantship in the wilderness.

Chapter 11 — The Group of Eleven Verses

{597-607}

Chapter 12 — Groups of Twelve Verses

{Thag 608-631}

Chapter 13 — The Group of Thirteen Verses

Chapter 14 — Groups of Fourteen Verses

{Thag 645-672}

Chapter 15 — Groups of Sixteen Verses

{Thag 673-704}

Chapter 16 — Groups of (about) Twenty Verses

{Thag 705-948}

  • Thag 16.8: Angulimala Thera/Angulimala — The Moon Released/ There is more than one translation! Click on the author-link below for the specific one of your choice. {Thag 866-891} [ Olendzki (excerpt) | Thanissaro ].

    This collection of verses associated with Angulimala, the reformed bandit who became an arahant, contains all of the verses contained in MN 86 (the sutta that tells Angulimala's story) plus five concluding verses.

Chapter 17 — Groups of Thirty Verses

{Thag 949-1050}

Chapter 18 — The Group of Forty Verses

{Thag 1051-1090}

  • Thag 18: Maha Kassapa/Maha Kassapa Thera — /At Home in the Mountains There is more than one translation! Click on the author-link below for the specific one of your choice. {Thag 1062-6, 1068-71} [ Thanissaro | Olendzki (excerpt) ].

    An arahant monk celebrates the joys of practicing jhana in the solitude of the forest. One of the first examples of “wilderness poetry.”

Chapter 19 — The Group of Fifty Verses

{Thag 1091-1145}

Chapter 20 — The Group of Sixty Verses

Chapter 21 — The Great Group of Verses

{Thag 1209-1279}

  • Thag 21: Vangisa — There is more than one translation! Click on the author-link below for the specific one of your choice. {Thag 1224-25} [ Ireland | Hecker/Khema (excerpt) ].

    Fifteen poems by Ven. Vangisa, the bhikkhu whom the Buddha designated as his foremost disciple in the composition of spontaneous verse.


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/sut/kn/tha/index.txt · Last modified: 2022/08/09 13:55 by Johann