User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:tipitaka:sut:kn:thig:thig.05.08.hekh

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Sona: With Many Children

Sona

Summary: url=index.html#thig.05.08.hekh Sona conquers aging: “I spit on old age!&quot.

Thig 5.8 PTS: Thig 102-106

Sona: With Many Children

translated from the Pali by

Hellmuth Hecker & Sister Khema

Alternate translation: Thanissaro

Ten children having borne from this bodily congeries, so I, now weak and old, approached a Bhikkhuni. The Dhamma she taught me — groups, sense-spheres and elements, I heard the Dhamma, and having shaved my hair, went forth. While still a probationer I purified the eye divine; Former lives I knew, and where I lived before. One-pointed, well-composed, the Signless I developed, immediately released, unclinging now and quenched! Knowing the five groups well, they still exist; but with their roots removed. Unmovable am I, on a stable basis sure, now rebirth is no more.


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/sut/kn/thig/thig.05.08.hekh.txt · Last modified: 2019/11/01 06:18 by Johann