User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:tipitaka:vin:mv:mv01:mv.01.46.khem

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Kaṇṭakasāmaṇeravatthu: The Case of Kaṇṭaka the Novice

Kaṇṭakasāmaṇeravatthu

Summary:

Mv I 46 PTS: Mv I 60 | CS: vin.mv.01.46

Kaṇṭakasāmaṇeravatthu

The Case of Kaṇṭaka the Novice(1)

by

Ven. Khematto Bhikkhu

Alternate translations/layout: Ven. Thanissaro | 'line by line' Pāḷi - English

(Mv.I.60.1) [124] Now at that time Kaṇṭaka, Ven. Upananda the Sakyan’s novice, molested(2) a bhikkhunī named Kaṇṭakī. The monks criticized and complained and spread it about,

“How can a novice engage in that kind of misbehavior?”

They reported the matter to the Blessed One.

“Monks, I allow a novice endowed with ten qualities to be expelled:

“He is a taker of life,
he is a taker of what is not given,
he engages in uncelibacy,
he is a speaker of lies,
he is a drinker of intoxicants,
he speaks dispraise of the Buddha,
he speaks dispraise of the Dhamma,
he speaks dispraise of the Saṅgha,
he holds wrong views,
he is a molester of a bhikkhunī.

“Monks, I allow that a novice endowed with these ten qualities be expelled.

Notes

1.
2.

This is the same word translated as ‘commit sodomy’ above. The Commentary to Mv.I.67.1 Commentary to Mv.I.67.1 makes it clear that it means sexual intercourse.


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/vin/mv/mv01/mv.01.46.khem.txt · Last modified: 2022/03/24 13:48 by Johann