User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:tipitaka:vin:mv:mv06:mv.06.tas.khem

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Tassuddāna: Mnemonic Verses

Tassuddāna

Summary:

Mv VI 27 PTS: Mv VI 40 | CS: vin.mv.06.27

Tassuddāna

Mnemonic Verses

by

Ven. Khematto Bhikkhu

Alternate translations/layout: Ven. Thanissaro | 'line by line' Pāḷi - English

In the autumn, and in the wrong time, tallow, along with roots, also ground, with astringent-decoctions — leaves, fruit, resin, salt, and dung. Powder, a sifter, and flesh, ointment, powdered, an ointment box, fancy, open, a stick, a stick-case. A bag, a carrying strap, a string, oil for the head, and a nose-treatment, a nose-tube and smoke, a (smoke-inhaling) tube, lid, bag. Alcohol in the oil-decoction, too much put in, rubbing oil, a flask, sweat, and ingredients,(1) as well as a great hemp-water. A water-tub, blood, moxibustion, foot-rub, foot-salve, a knife, and an astringent, sesame paste, a compress. A bandage, mustard-seed powder,(2) fumigating, and with a salt crystal, wound-oil, an old piece of cloth, and filthy things, received. One making excrement, and turned up, an alkaline, urine and yellow myrobalan, scents and a purgative, clarified, clear, slightly thick. Meat broth, mountainsides, a monastery attendant, and for seven days, sugar lumps, green-gram, and loṇasocīraka, cooked by oneself, and reheated. He allowed it again in the famine, fruit, sesame, and non-staple food, before the meal, a body-inflammation, spit-out, a hemorrhoid. String-treatment and the Suppiyas, human flesh, elephant, horse, and dog, snake, lion, tiger, and leopard. Bear and hyena flesh, a turn, and conjey, newly confident, a certain place, sugar lumps, Sunīdha, the rest-house. The Ganges, the Discussion of the Truths at Koṭi Ambapālī and the Licchavis, made for him, well-stocked with food again, he rescinded them. A cloud, Yasoja, and Meṇḍaka, products of the cow, with provisions, Keṇiya, mango, rose-apple, seed-banana, seedless banana, madhu, grape, water-lily. Phārusaka, vegetables and flour, at Ātumā, the barber, at Sāvatthī, fruit, seed, under what condition,(3) and in the right time.

Notes

1.

majjaṁ [ME: pajjaṁ] satthaṁ kasāvañca

2.

gūthaṁ karonto lobī ca [ME: loḷiñca]

3.

kismiṁ ṭhāne ca kālikāti [ME: kāliketi]


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/vin/mv/mv06/mv.06.tas.khem.txt · Last modified: 2022/03/24 13:49 by Johann