Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:an:an04:an04.063.uppa

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Brahma Sutta: Mit Brahma

Brahma Sutta

Summary: Jene Familien, in denen Vater und Mutter von ihren Kindern verehrt werden, sind mit Brahma.

AN 4.63 PTS: A ii 70

Brahma Sutta: Mit Brahma

übersetzt aus dem Pali von

Schwester Uppalavanna

Übersetzung ins Deutsche von:

jb für ZzE

„Bhikkhus, jene Familien, in denen Mutter und Vater von ihren Kindern verehrt werden, sind mit Brahma. Jene Familien, in denen Mutter und Vater von ihren Kindern verehrt werden, sind mit dem ersten Lehrern. Jene Familien, in denen Mutter und Vater von ihren Kindern verehrt werden, sind mit einem vormaligen Gott. Jene Familien, in denen Mutter und Vater von ihren Kindern verehrt werden, sind der Ehrerbietung würdig.

„Bhikkhus, Brahma, ist ein sinnverwandtes Wort für Mutter und Vater. Die ersten Lehrer, ist ein sinnverwandtes Wort für Mutter und Vater. Ein vormaliger Gott, ist ein sinnverwandtes Wort für Mutter und Vater. Würdig der Ehrerbietung, ist ein sinnverwandtes Wort für Mutter und Vater. Was ist der Grund? Bhikkhus, Mutter und Vater haben viel für ihre Kinder getan, sie genährt und ihnen die Welt gezeigt als wenn sie hilflos waren.“

„Mutter und Vater werden Brahma und die erste Götter genannt, Kinder sollten sie, für das Mitgefühl am Volke, ehren, Der Weise sollte sie achten und für sie sorgen, Essbares, Getränke geben, Kleidung, Liegen, sie massieren, baden und ihre Füße waschen. Der Weise genießt es seiner Mutter und Vater zu dienen, und später genießt er himmlisches Glück.“

Siehe auch: AN 2.31, SN 15.14


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/an/an04/an04.063.uppa.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann