Beitrag abgeschnitten aus: Re: Übersetzung oder Korrektur vonnöten? -Translations or corrections necessary?
Das war ja aufgelegt, aber dennoch... vielleicht magst du den Text ja noch mal überabeiten, die Minen entschärfen und übersetzen hilft immer zum ernüchtern Alexander.
Man muß schon immer bedenken, dass wir alle in gewisser weise wie die wilden Hühner sind, wenn uns jemand Futter zu zackig hinwirft. Übersetzen hilf da einbisschen, das ist wie reflektieren und den eigenen Gockel beobachten. Überall diese Quatscher, wenn man die zu Gesicht bekommt, den Spiegel sieht.
Ich ersehe keinen Text, der zu überarbeiten wäre. Minen entschärfen? Die bedingten Wahrheiten sind bedingt wahr, manchmal dringt dieser Teil dann auch mit durch. Falls Du meinst, die Korrekturvorschläge im Originalbeitrag von Dir überarbeiten, na die kann ich natürlich auch entfernen, das ist kein Problem, doch dann morgen, so diese Vorschläge dann auch wahrgenommen wurden, doch letztendlich lasse ich das nicht in Deinem Originalbeitreg stehen, so der Vorschlag nicht angenommen wird, es so zu machen, wie von mir angeboten.
Falls Du das Minenentschärfen in Bezug zu den hier Nachfolgenden und von Dir hervorgehobenen Beitragsauszügen gemeint hast, da kann ich nur sagen, man schaue einmal, wer die Minen gelegt hat, und darauf habe ich sehr dezent geantwortet, aber weiter unten nochmals…
Gelegt in Form von verbalem missmatch und gelegt im Verzerren des Sachbezugs geschriebener Worte, im beängstigt sein wo es keiner Beängstigung bedarf, im sich Vorstellen, als wenn da anderes gestanden hätte, als dasteht. Na, ich vertraue Euch, so gut ich kann...
Habe ein paar Textteile aus dem Thema Re: Übersetzung oder Korrektur vonnöten? -Translations or corrections necessary? herausgeschnitten:
Wenn ich mir so das neueste Posting von Alexander ansehe, führt mir das ganz deutlich vor Augen, wie schlimm diese Rumbesserei oder "Kosmetik" ist. Das ist nichs verbesserndes dran. Man kann den Text doch so verstehen, wie er da stand. Aber jetzt sind da Sachen durchgestrichen und bunt angemerkt und so weiter. Das verwirrt nur und hat keinen Sinn außer klugzuscheißen.
Wen interessiert denn das?
...und sofort jeden Furz verbessert. Leute lernen aus Fehlern, aber nur aus den gewichtigen, die gerade wirklich relevant und in ihren Auswirkungen bemerkbar sind. Wenn man die sofort neurotisch versessen automatisch korrigiert, kommt da nichts gutes bei raus.
Im Missverstehen liegt der Hang zum Wahn der Vorstellungen? Klugscheissern, neurotische Zwangskorrektur..., das nehme ich auf, empfinde aber dabei, dass hier gerade der innere Frieden stark in Gefahr geraten kann, nicht meiner allerdings. Deshalb rate ich an, hier einmal zu versuchen, innerlich ruhig zu bleiben und nicht unbedingt mit "Furz"benennungen zu argumentieren, denn sanfter ist wohl besser.
SACHVERSTAND hilft hier weiter, ihr Nichttechniker.
Es mag vielleicht schlecht ankommen, deshalb ein letztes mal:
Was ich aber einmal mit aller Deutlichkeit hier heraushebe, ist der Sachverstand, dass Dinge innerhalb ihrer Ordnung besser aufgehoben sind, statt chaotisch verstreut. Mich interessiert es nicht die Bohne mehr, wenn Übersetzungen und Korrekturen innerhalb der Sequenz des Sachverhalts der Beiträge am falschen Platz auftauchen, ich lese sie nicht mehr und wende mich ab. Mögen das alle anderen, welche den Sinn und Zweck von Erleichterungen erkennen, dies ebenso tun.
Es ist schon bezeichnend, dass dieses Argument, immer wieder auftauchend, stetig übergangen wurde! Nun wieder? Na denn!
Natürlich können wir auch damit leben, wenn wir nicht korrigieren, oder nicht übersetzen. Ich kann auch damit leben, wenn jemand seine Buddhafigur verkommen lässt, jedem Hund Zugang offen lässt, um sie anzupinkeln, jedem Besucher erlaubt, noch seinen Müll darauf zu werfen, sodass es eine Müllhalde wird. Stört mich im Endeffekt nicht, weil zurzeit befinde ich mich bedingt auf genau solch einem Planeten und es geht vorbei, da bin ich sicher. Doch es ist auch nicht verboten, die Hunde rauszunehmen, den Müll zu beseitigen und die Buddhafigur zu reinigen. Aber sicher, man muss nicht. Und so sehe ich das mit den Texten. Solch gutgemeinte und wohltuende Gaben wie diese erscheinen dann äusserlich noch glänzender und damit respektiere ich auch ihren Stellenwert, indem ich dazu beitrage, sie noch glänzender zu machen, als sie schon sind, sodass das ästhetische Auge des Betrachters erst gar nicht ins stolpern kommt, wenn es die Befreiungstexte liest. Wenn dies nicht alle so sehen wollen, bitte, das stört mich nicht, jeder wie er kann...
So, der dies liest gehe nun bitte nach oben zum Text, in welchen ich Korrekturen implantiere, mit dem Kommentar:
"Korrekturvorschlag 1: Alexander"
"Korrekturvorschlag 2: Alexander"
Da hat man nun die Möglichkeit, die Hervorhebungszeichen zu entfernen und den Originaltext zu eliminieren, oder den Originaltext zu verbessern und den Korrekturvorschlag zu entfernen, oder eine Mischung, wie man will...
Ob nun die Korrekturvorschläge, wie gemacht, mitten im Originaltext auftauchen sollten, oder lieber dahinter als "gesammelte Beobachtungen", das lässt sich diskutieren, ob man den "Schrein" überhaupt "pflegen" soll, darüber natürlich auch.