Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:kn:uda:uda.3.01.irel

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Kamma Sutta: Former Action

Summary:

Ud 3.1

PTS: Ud 21

Kamma Sutta: Former Action

übersetzt aus dem Pali von

John D. Ireland

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Alternative Übersetzung: Thanissaro

Thus have I heard. At one time the Lord was staying near Savatthi in the Jeta Wood at Anathapindika's monastery. On that occasion a certain bhikkhu was sitting cross-legged not far from the Lord, holding his body erect, mindful and clearly comprehending, enduring without complaint feelings that were painful, acute, sharp and severe, the ripening of former action.

The Lord saw that bhikkhu sitting cross-legged not far away… enduring without complaint feelings that were painful, acute, sharp and severe, the ripening of former action.

Then, on realizing its significance, the Lord uttered on that occasion this inspired utterance:

A bhikkhu who has left behind all action, Shaking off the dust of former deeds. The stable one, unselfish, steady, Has no need to address people.

de/tipitaka/sut/kn/uda/uda.3.01.irel.txt · Zuletzt geändert: 2024/06/26 15:15 von Johann