Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:kn:tha:thag.04.10.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Dhammika

Dhammika

Summary: url=index.html#thag.04.10.than Geschützt vom Dhamma.

Thag 4.10 PTS: Thag 303-306

Dhammika

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

jb für ZzE

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Das Dhamma beschützt jene, die mit dem Dhamma leben. Das Dhamma gut praktiziert bringt Glück. Dieser – die Vergütung wenn das Dhamma gut-ausgeübt ist: einer der nach dem Dhamma lebt nicht zu schlechten Bestimmungsorten geht. Denn Dhamma und keines - nicht die selben Resultate tragen. Nicht-Dhamma zur Hölle führt; Dhamma, zu einem guten Bestimmungsort. Du solltest Verlangen erzeugen nach Handlungen im Dhamma, erfreuend an den Einen Gut-Gegangen, dem Einen der So ist. Fest im Dhamma stehend, für den hervorragendsten Gut-Gegangenen, seine Schüler sind gut geführt — erleuchtet — zu der leitenden Zufluchtserhabenheit. Geborsten ist die Wurzel der Eiterbeule; das Netz der Begierde entwurzelt. Er, der sein Fortwandern beendet hat, hat keinen Makel — wie der Mond in einer klaren Vollmondnacht.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/kn/tha/thag.04.10.than.txt · Zuletzt geändert: 2022/08/08 13:24 von Johann